How do you say víla alebo víla

V čase formovania ženského alebo mužského rodu určitých španielskych pojmov je potrebné brať do úvahy niektoré normy a to je to, že sa môžeme stretnúť so slovami, ktoré, hoci sú ženského pohlavia, musia byť sprevádzané mužskými článkami. Preto je bežné, že tieto typy výrazov vytvárajú zmätok a nie je jasné, aký je správny spôsob, ako ich povedať. V nasledujúcom článku vám ukážeme príklad a pomôžeme vám vyriešiť, ako sa rozpráva víla alebo víla .

rozprávky

Ak v slovníku Kráľovskej španielskej akadémie (RAE) predstavíme pojem „víla“, môžeme vidieť, že ide o ženské slovo, ktoré sa používa na označenie „fantastickej bytosti, ktorá bola zastúpená vo forme ženy, ktorá bola pripísaná magickú moc a dar uhádnuť budúcnosť.

Avšak napriek tomu, že je žena, správnym spôsobom je povedať „víla“, ktorá ju sprevádza s mužským článkom „el“ a nie ako ženská „la“. Je to kvôli fonetickej otázke a je to tak, že termíny, ktoré začínajú „a“ alebo „má“ tonikum, prijímajú článok v mužskom rode, ako sa to deje aj napríklad s „vodou“.

Príklady:

  • Kmotrová víla je jednou z hlavných postavičiek tohto detského príbehu.
  • Víla jej ešte nepriniesla dar princeznej.

rozprávky

Preto v závislosti od normy, ktorá bola predtým vysvetlená, môžeme povedať, že nie je správne hovoriť „víla“, to znamená sprevádzať pojem „víla“ ženským článkom „la“.

Pred slovom „víla“ môže predchádzať iba ženský článok „la“, keď predstavuje prípony, ako sú: -ita, -illa alebo -aza a slabika „ prestala byť tonická a stáva sa nestresovanou“. Napríklad v diminutívnej forme „hadeeth“ by tonická slabika bola „-di-“ namiesto „ha-“.